J'ai perdu l'habitude de regarder les menus de restaurants « traduits » en Français ou en Anglais. Mon niveau gourmand d'italien me permet maintenant de naviguer en toute quiétude avec l'italien original. J'ai donc bien failli manquer ce pur moment de plaisir…. Ce sommet caustique de la traduction hilarante et dégoûtante 🙂
Nous sommes à Bellagio, dans un joli restaurant avec vue sur le Lac. Un restaurant assez classe, qui réinvente une cuisine classique Italienne avec pas mal de créativité …
Parmi les plats il y a il « filetto di manzo al tartufo nero estivo » que moi je vous traduirais par « filet de bœuf à la truffe noire d'été » …. Comprenez mon hilarité quand je découvre dans le menu en français ce grandissime » filet de bœuf la touffe noire…. » ! Beaucoup moins appétissant n'est ce pas 🙂 tout comme le fameux « jus de veau braisé », qui s'est peu judicieusement substitué à la « joue de veau braisé », est tout de suite beaucoup moins nourrissant 🙂 🙂
Perles de la traduction : Restaurant le Florence à Bellagio = 5 points !
Google translate à encore frappé 🙂
jolie la photo des verres…
Bisousssssssssssssssssssssssssssssss
Magnifique perle … bises